วันพฤหัสบดีที่ 14 มิถุนายน พ.ศ. 2550

le passé récent

sujet + "venir de" + infinitif:
pour exprimer une action qui s'est passée il y a peu de temps
Je viens d'arriver. Je n'ai pas eu le temps d'enlever mon manteau. Ich bin eben erst angekommen
Qu'est-ce que tu viens de dire ? Répète un peu, s'il te plaît ! Was hast du gerade gesagt ?
Désolé ! Monsieur Lefort vient de partir. Rappelez plus tard ! Er ist soeben weggegangen.
Nous venons de poser une question et vous venez de répondre. soeben / gerade
Les enfants viennent de s'endormir. Chut ! Pas de bruit ! soeben / gerade eingeschlafen

Rappel: présent progressif: "être en train de" + infinitif = action en cours
Qu'est-ce que tu es en train de faire ? was machst du gerade ?
Rappel: futur proche: "aller" + infinitif = action qui va se passer bientôt
Quand est-ce que vous allez faire vos exercices ? wann werdet ihr ... machen?

Ces trois formes ne s'utilisent pas au passé composé, mais à l'imparfait
Pour raconter au passé: "Ce soir-là ...
Je venais de me coucher. J'étais en train de m'endormir. J'allais faire un beau rêve.

ไม่มีความคิดเห็น: